ボブと花子の「Eat and Speak Soba」

第6回「そばのいろんな食べ方」

そばは我々日本人にとって欠かすことのできない伝統的な食べ物です。寒さや乾燥にも強いため栽培しやすく、かつ栄養価の高いそばは、日本全国また世界各国で様々な形で食されてきました。知れば知るほど奥深いそばの魅力。外国人の方にそばに関心を持ってもらう最も良い方法は、いかに日本人がどれほどそば好きであるかを伝えることがかもしれませんね。

花子 花子 「ボブ、おそばは気に入った?」
( Bob, do you like buckwheat noodles? )
ボブ ボブ 「うん! こんなに繊細で奥の深い食べ物は初めてだよ」
( Yeah!
This is the first time for me to eat such a delicate and profound food. )
店主 店主 「それは良かった」
( That's good! )
ボブ ボブ 「種類もたくさんあるし、もっといろいろ食べてみたいなあ」
( There are many kinds of buckwheat noodles, right? I want to try more. )
花子 花子 「でもボブ、そばの食べ方は、おそばだけじゃないのよ」
( Bob, Not only making into noodles, there is another ways of eating of buckwheat, you know? )
ボブ ボブ 「ええ!?」
( Really?? )
花子 花子 「焙煎したそばの実で煎れるのが“そば茶”。
普通のお茶に比べて、独特の香ばしい匂いが特徴なの」
( Roasting with a Roasted buckwheat fruit is called "soba tea".
Compared to standard tea, it has a unique fragrant smell. )
ボブ ボブ 「食べるだけじゃなくて、飲んだりもするんだね」
( Buckwheat is uesd as drink as well as food. )
花子 花子 「それから、そばの実の皮を剥いたものは“そば米”っていうの。
白米と混ぜてご飯にしたり、雑炊にしたりして食べるのよ」
( Then peeled buckwheat fruit is called "soba rice".
I mix it with polished rice and make it boiled rice, also make it rice porridge. )
ボブ ボブ 「お米と同じ食べ方だね」
( It is the same as how to eat rice. )
花子 花子 「あと、一週間ぐらいのそばの芽を食べる“そばかいわれ”っていうのもあるの」
( On top of that, there is another ways of eating buckwheat called "Soba Sprout". It is buckwheat bud sprouting around 1 week. )
店主 店主 「おっと、“そば焼酎”も忘れちゃいけないよ。
風味とまろやかさが格別なんだ。
焼酎はお酒だから、ボブにはまだ早いけどね」
( Oops, don’t forget “Soba Shochu”!
A flavor and smoothness is particular.
Shochu is liquor, so it is still early to Bob. )
ボブ ボブ 「ふ〜ん、日本の人は本当にそばが好きなんだなあ」
( Hum. A Japanese likes buckwheat very much. )
店主 店主 「そうだね。そばは栽培に手間がかからず、しかもとても栄養価が高いんだ。日本人の食生活に無くてはならない食べ物かもしれないね」
( That's right. Cultivating buckwheat don’t give us a trouble very much, and, besides, nutritive value is very high. Maybe buckwheat is one of the essential food for Japanese. )
花子 花子 「でも、そばが好きなのはなにも日本人だけとは限らないわ。
そば料理は世界各国で食べられているのよ」
( But liking buckwheat noodles dish is not only a Japanese.
It is also eat in various countries in the world. )
ボブ ボブ 「知らなかったなあ。そばはいろんな食べ方があるんだね
( I did't know it. Buckwheat have various ways of eating. )
花子 花子 「食べるわけじゃないけど、そばの花だって人気よ。
そばには、白くて小さな可愛らしい花が咲くのよ。初夏から秋ぐらいになると見れるわ」
( Not for edible, soba flower is popular, too.
White, and a small pretty flower blooms on a soba. You can find it around early summer from autumn. )
ボブ ボブ 「食べて、飲んで、見て……
そばにはいろんな楽しみ方があるんだね!」
( Eat and drink and watch...
buckwheat have various ways of enjoying! )
おわり★

今回のキーフレーズ

そばにはいろんな食べ方があります
Buckwheat have various ways of eating.

そば茶(Soba Tea)
 焙煎したそばの実で煎れるお茶 (a tea roasting with buckwheat fruit)
そば米(Soba Rice)
 そばの実の皮を剥いたもの (peeled buckwheat fruit)
そばかいわれ(Soba Sprout)
 一週間ぐらいのそばの芽 (buckwheat bud sprouting around 1 week)
そば焼酎(Soba Shochu)
 そばを発酵させて作るお酒 (liquor brewed with buckwheat)
そばがき(Soba-gaki)
 そば粉を熱湯でこねたもの (boiled buckwheat flour)



「Eat and Speak Soba」メニューへ
お問い合わせはこちら お問い合わせはこちら
copyright(c)1998-2007(社)日本麺類業団体連合会/全国麺類生活衛生同業組合連合会